Ilda Maria Costa Brasil, Celeiro da Alma

"Sonhar é acordar-se para dentro." Mario Quintana

Textos



PENSAMENTO CONFUSO
 
Palavras agitadíssimas e desorganizadas
giram enlouquecidas e impetuosamente.
Tento acalmá-las e tranquilizá-las,
mas ficam indiferentes aos meus pedidos.
Ignoram-me ou fingem não me ouvir.
Do que fogem? Não sei!...
Possivelmente de problemas
e da triste realidade
que a sociedade está enfrentando.
Chamo-as, suplico-as... Nada!...
A balburdia é intensa!
Cansada, triste e decepcionada,
busco concentrar-me na beleza
dos olhos de uma garotinha,
que é toda amor;
no entanto, não tenho sucesso,
pois meu pensamento continua confuso.
Desisto e vou dormir na expectativa
que, após, uma noite de sono,
tudo se normalize
e eu possa voltar à minha leitura.


PENSÉE CONFUSE
Traduction pour Athanase Vantchev de Thracy – Paris - França 
 
Mots frénétiques, mots en désordre,
Mots qui tournent affolés et impétueux.
J'essaye de les calmer, de leur rendre la paix,
Mais ils restent indifférents à mes prières.
M'ignorent-ils, ou feignent-ils de ne pas m'entendre ?
Que fuient-ils ? Je l’ignore !
Peut-être les problèmes
Et la triste réalité
Où est plongé le monde.
Je les appelle, je les supplie…
Rien ! …
Le vacarme est intense !
Fatiguée, triste, déçue,
Je cherche à me concentrer sur la beauté
Des yeux d'une toute jeune fille,
Qui n’est qu’amour,
Mais je n’y arrive pas,
Mon esprit reste confus.
J'abandonne et vais dormir dans l'espoir
Qu’après une bonne nuit de sommeil,
Tout redevienne normal
Et que je puisse retourner à mes lectures.
 

PENSIERO CONFUSO
Traduzione per Angelo Manitta - Castiglione di Sicilia - Italia
 
Parole agitate e disorganizzate
ruotano impazzite e impetuosamente.
Tento di calmarle e tranquillizzarle,
ma restano indifferenti alle mie richieste.
Mi ignorano o fingono di non sentirmi.
Da che cosa fuggono? Non lo so!...
Possibilmente dai problemi
e dalla triste realtà
che la società sta affrontando.
Io le chiamo, io le imploro... Niente!...
La confusione è intensa!
Stanca, triste e delusa,
cerco di concentrarmi nella bellezza
degli occhi di una ragazza,
che è tutta amore;
intanto, io non ho successo,
perché il mio pensiero continua ad essere confuso.
Desisto e vado a dormire nell’attesa
che, dopo una notte di sonno,
tutto si normalizzi
ed io possa ritornare alla mia lettura.

 
Ilda Maria Costa Brasil
Enviado por Ilda Maria Costa Brasil em 20/10/2020
Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.


Comentários

Tela de Claude Monet
Site do Escritor criado por Recanto das Letras