Ilda Maria Costa Brasil, Celeiro da Alma

"Sonhar é acordar-se para dentro." Mario Quintana

Textos



INFÂNCIA
 
Toras de eucalipto
transformavam-se
em austeras paredes;
galhos,
em telhados e portas
rústicas.
Crianças brincavam
e sorriam alegres
quando a casa
mantinha-se em pé,
firme e protetora,
mas quando
desmoronava,
as lágrimas
eram verdadeiras,
intensas
e cheias de dores.
Infância, no campo,
tem cheiro de mato
e de capim
tal qual lembranças
de banho de lama
e de açude
têm cheiro de amor.
 

ENFANCE
Traduction pour Athanase Vantchev de Thracy - Paris - França 
 
Les rondins d'eucalyptus
Se transformaient
En murs austères.
Les branchages,
En toits et portes
Rustiques.
Les enfants jouaient
Et souriaient, joyeux,
Quand la maison
Restait debout,
Solide et protectrice.
Mais quand
Elle s’écroulait,
Leurs larmes
Etaient vraies,
Brûlantes
Et pleines de douleurs.
L’enfance, à la campagne,
A un parfum de brousse
Et de foin
Tout comme les souvenirs
De bain dans la boue
Ou dans les retenues d’eau
Sentent bon l’amour.

 
 
Ilda Maria Costa Brasil
Enviado por Ilda Maria Costa Brasil em 20/10/2020
Copyright © 2020. Todos os direitos reservados.
Você não pode copiar, exibir, distribuir, executar, criar obras derivadas nem fazer uso comercial desta obra sem a devida permissão do autor.


Comentários

Tela de Claude Monet
Site do Escritor criado por Recanto das Letras